Notre coup de coeur : traductions audio et écrites des albums de Narramus (CASNAV de Nancy-Metz)

Conçue par Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, la collection Narramus (ed. Retz) propose des scénarios pédagogiques ainsi que des outils numériques pour apprendre aux élèves à comprendre et à raconter une histoire.

Le CASNAV de Nancy-Metz propose des traductions audio et écrites des histoires de NARRAMUS afin de faciliter l’utilisation de ces outils dans des classes accueillant des élèves allophones ou pour un travail individualisé visant le transfert de la langue première de l’élève vers le français langue seconde.

Conte écrit par Stéphane Servant et illustré par Cécile Bonbon, édité par Didier Jeunesse (2007).


Exploitation possible de cette histoire grâce à l’ouvrage de Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, Narramus : Apprendre à comprendre et à raconter Le Machin, petite section et moyenne section, Ed Retz, 2017.


Traductions audio et écrites de l’histoire en 12 langues : albanais, allemand, anglais, arabe, arménien, bosniaque, espagnol, italien, portugais, roumain, russe et turc.

Conte écrit et illustré par Zémanel, édité par Père Castor (2008).


Exploitation possible de cette histoire grâce à l’ouvrage de Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, Narramus : Apprendre à comprendre et à raconter La Sieste de Moussa, moyenne section et grande section, Ed Retz, 2017.


Traductions audio et écrites de l’histoire en 12 langues : albanais, allemand, anglais, arabe, arménien, bosniaque, espagnol, italien, portugais, roumain, russe et turc.

Conte écrit par Michèle Simonsen et illustré par Magali Le Huche, édité par Didier Jeunesse.


Exploitation possible de cette histoire grâce à l’ouvrage de Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, Narramus : Apprendre à comprendre et à raconter Les deniers de Compère Lapin, grande section - CP, Ed Retz, 2017.


Traductions audio et écrites de l’histoire en 12 langues : albanais, allemand, anglais, arabe, arménien, bosniaque, espagnol, italien, portugais, roumain, russe et turc.

 

Partager
Partager